Cultuur & Media

Özcan Akyol bezoekt een bijzondere leesclub van Oekraïners
NTR

foto: Eus' Boekenclub
  1. Nieuwschevron right
  2. Özcan Akyol bezoekt een bijzondere leesclub van Oekraïners

"Soms doet het pijn dat ik niet in mijn land ben. Maar ik woon hier, werk hier en mijn kinderen zijn hier geboren", vertelt een Oekraïense die al een aantal jaren in Nederland woont. Voor de podcast Eus' Boekenclub bezoekt schrijver en presentator Özcan Akyol een leesclub van Oekraïners die in Nederland wonen en samen Oekraïense literatuur bespreken. "Het is de taak van literatuur om je kennis te laten maken met andere mensen, en hopelijk ook om iets meer te begrijpen van andere mensen", zegt Eus in gesprek met de leesclub.

#5 - Oekraïners

Oekraïense leesclub

Özcan Akyol bezoekt een buurthuis in Voorburg, waar een Oekraïense leesclub bij elkaar komt op het moment dat hun kinderen op zaterdag naar de Oekraïense school gaan om daar over de cultuur van dat land te leren. Deze mensen zijn dus al wat langer in Nederland en door werk, studie of liefde hier terechtgekomen.

De leesclub kijkt naar de hedendaagse literatuur om te doorgronden wat er in Oekraïne speelt. "Het is belangrijk om samen te beleven wat er is ons moederland gebeurt", zegt een van hen. "Er wordt ook momenteel nog veel geschreven en gepubliceerd. Al hebben ook veel schrijver en kunstenaars zich aangesloten bij het leger."

'Oekraïne geeft mij kracht'

Hun hart ligt duidelijk nog in Oekraïne. "Iedereen woont daar nog, mijn hele familie. Oekraïne geeft mij kracht, geeft mij energie. Als ik er een jaar niet ben geweest, voel in me machteloos", vertelt een Oekraïense vrouw.

"Nederland is een geweldig land", vervolgt ze. "Ik vind heel veel dingen leuk hier. Het is een ander leven." De liefde voor haar moederland is duidelijk voelbaar. "Soms doet het pijn dat ik niet in mijn land ben. Maar ik woon hier, werk hier en mijn kinderen zijn hier geboren."

'Poëzie is springlevend door de oorlog'

"De Oekraïense taal is een van de meest melodische talen in de wereld", zegt een andere lezer uit de leesclub. "Heel mooi om poëzie mee te schrijven. Ik denk dat poëzie heel goed gevoelens dan doorgeven. Ik moet soms huilen als ik vier regels lees. Omdat het zo kort en krachtig is.

Er zijn ook veel dialecten binnen de taal. Ik verwacht dat er meer interesse zal zijn voor Oekraïense literatuur door de omstandigheden nu. Ik hoop en denk dat er meer literatuur vertaald zal worden naar het Nederlands."

Poëzie is springlevend door de oorlog, vult Eus aan. En vervolgt: "Dat is ook de taak van literatuur: om je kennis te laten maken met andere mensen, en hopelijk ook iets meer te begrijpen van andere mensen."

Gerelateerde podcast

Eus' Boekenclub

Eus' Boekenclub

Eus' Boekenclub

Eus heeft er zijn persoonlijke missie van gemaakt om ontlezing tegen te gaan en het plezier van literatuur te delen. In deze podcast vieren we de liefde voor het lezen en reist Eus door het land op zoek naar bijzondere boekenclubs en mooie ontmoetingen aan de signeertafel. "Ik vind het belangrijk om mijn eigen liefde voor de letteren te verspreiden en alle generaties en sociale klassen te bereiken."

Wil je meer Eus' Boekenclub? Kijk de vijfdelige reeks op NPO Start.

Download de NPO Radio 1-app

Met onze app mis je niks. Of het nou gaat om nieuws uit binnen- en buitenland, sport, tech of cultuur; met de NPO Radio 1-app ben je altijd op de hoogte. Download 'm hier voor iOS en hier voor Android.

Ster advertentie
Ster advertentie