Kunnen we steeds vaker een 'sappelier' tegenkomen in de horeca?
- Nieuws
- Kunnen we steeds vaker een 'sappelier' tegenkomen in de horeca?
We kennen allemaal wel de wijnsommelier, maar de kans is groot dat je nooit eerder van een 'sappelier' hebt gehoord. "Een sappelier is iemand die sapjes bereidt en daarover adviseert in de horeca, een nieuw woord", vertelt Ton den Boon, hoofdredacteur van de Dikke Van Dale, bij De Taalstaat.
"Het woord maakte zijn debuut afgelopen week in de NRC in een artikel over de concurrentie die een sommelier krijgt van de sappelier", vertelt de hoofdredacteur.
Franse of Nederlandse uitspraak?
Den Boon vroeg zich, "als woordenboekmaker" meteen af hoe hij het woord uit moest spreken. "Spreek je het uit als het Franse bottelier?" (Lees: botteljee.)
Maar het valt hem ook op dat het woord 'sommelier' vaak op z’n Nederlands wordt uitgesproken, dus als 'sommelier' in plaats van 'sommeljee'. Maar dat is niet per se fout, vertelt hij. "Dat is taalontwikkeling."
Daarom denkt hij ook dat het woord een blijvertje is. "De Gezondheidsraad heeft ervoor gepleit om zelfs het laatste glaasje wijn per dag te laten staan. Dan zal sap, koffie en thee wel furore maken."
Definitie
De definitie van een 'sappelier': "een horecamedewerker die een restaurant mocht als een andere non-alcoholische sapjes bereid en de gasten adviseert over welke daarvan passen bij de gerechten."
De Taalstaat (KRO-NCRV)
Ronald Giphart presenteert iedere zaterdag tussen 11:00 en 13:00 uur De Taalstaat op NPO Radio 1. Een vrolijk en informatief programma over, je verwacht het niet, de Nederlandse taal. Ronald Giphart interviewt bekende schrijvers, dichters en muzikanten, ingewikkelde taalkwesties worden beantwoord en 'vergeten' woorden worden verzameld. Volg De Taalstaat op Facebook en Bluesky.




