appjecalendarcheckchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upclosedownloaddragfacebookfast-backwardfast-forwardgoogle-plusiconinstagramlinkedinlistlisten-livelogo-nporadio1logo-tour-de-france mailmicrophonepauseperson-man-2person-woman-4phonepinterestplayplaylistplyr-nextplyr-prevquestionquotesearchsharesorter--up-and-down star--open-and-filled star-openstarthumbdownthumbuptwitterwatch-livewhatsappyoutubeplyr-captions-off plyr-captions-on plyr-enter-fullscreen plyr-exit-fullscreen plyr-fast-forward plyr-muted plyr-pause plyr-play plyr-restart plyr-rewind plyr-volume
Afspeellijst Je afspeellijst is leeg
Meer NPO

Nieuwsweekend

Boekenrubriek met: Lidewijde Paris

zaterdag 3 maart 2018, 10:03 uur


Lidewijde Paris over De vrolijke verrijzenis van Arago van Tomas Lieske


Boekenrubriek


Met vandaag:

Guillermo Rosales, Het huis van de drenkelingen 

Vertaald uit het Spaans door Arie van der Wal, uitgeverij Atlas Contact.

De Cubaanse schrijver Guillermo Rosales, zoon van een ambassadeur, intelligent en behept met een goede dosis humor, had een ellendig leven dat zich grotendeels in psychiatrische ziekenhuizen en gestichten aan de zelfkant van de Amerikaanse samenleving afspeelde. Het huis van de drenkelingen vertelt het verhaal van uit Cuba gevluchte schizofrene schrijver William Figueras die door zijn tante naar een Boarding Home in Miami wordt gebracht, een huis waar het uitschot van de samenleving woont, dementerende oudjes, zwakzinnigen en psychiatrische gevallen als William zelf. De directeur gebruikt de sociale toelages van de gekken om zichzelf te verrijken en zijn rechterhand misbruikt en terroriseert de patiënten. Een uitzichtloos verhaal dat je in een keer wilt uitlezen maar je tegelijkertijd naar adem doet happen. Er is een klein sprankje hoop, eventjes. Deze korte autobiografische roman of novelle werd nog nooit eerder in het Nederlands vertaald en is het enige werk van Rosales dat tijdens zijn leven verscheen. Het is een wonder dat hij is overgeleverd want Rosales vernietigde vrijwel alles wat hij ooit schreef. 


Jaan Kross, Tussen drie plagen
Vertaald uit het Estisch door Frans Nes en Jesse Niemeijer, uitgeverij Prometheus

Jaan Kross is een Esthische schrijver van historische romans die hier maar matig bekend zijn. Mogelijk door de enorme omvang werd niet alles van hem vertaald. De historische Tussen drie plagen uit 1970 telt meer dan 1000 bladzijden en speelt in het Estland van de zestiende eeuw. Het is het breed maar levendig vertelde levensverhaal van de volksjongen Balthasar, ‘Pall’, Rüsso die door zijn talent om talen te spreken de Latijnse school weet af te ronden. Door zijn nieuwsgierigheid, ambitie, talenten, beleefdheid en zijn boersige uiterlijk maakt hij op belangrijke personen indruk die hem vooruithelpen en gebruiken voor hun eigen plannen. Rüsso maakt carrière en probeert het land uit de handen van de verschillende vijanden te houden, Rusland, Polen en Zweden. Al is niet altijd duidelijk wie de echte vijand is. Een klassiek vertelde roman van een echte verteller. Een verhaal van roddel, haat en nijd, liefde en overspel, oorlog en armoede, stad en land, kleinburgerlijkheid en avontuur. 



Tomas Lieske, De vrolijke verrijzenis van Arago, Uitgeverij Querido

Subtiel en slim is het een auto – een beige-met-zwarte Fiat 519 uit 1922 – die de twee verhaallijnen uit twee tijden in deze nieuwe roman van Tomas Lieske met elkaar verbindt. Ja en de hoofdpersonen natuurlijk: een jong meisje en de vos Arago uit de titel. In het moderne verhaal is Joys een tegendraadse en opstandige puber, die na een ongeluk in coma raakt en gedeeltelijk bij bewustzijn is, in het verhaal in de jaren ’20 is ze Lize, een vossenkind dat wordt geadopteerd door familie van Paul Ehrenfest, een Leidse fysicus die met Albert Einstein en Niels Bohr vriendschappelijk omging. Verbeelding, droom, werkelijkheid, geschiedenis lopen als vaker bij Lieske weer magnifiek door elkaar. En wat het ene verhaal met het andere te maken heeft, ontdek je al lezende.

Vorige pagina Back to top
NPO Radio 1